Америка. Большое путешествие: Теннесси
Metadata
- Америка. Большое путешествие: Теннесси
- February 7, 2022
- Теннесси – сердце американской музыкальной индустрии. В студиях Мемфиса и Нэшвилла были записаны лучшие американские хиты. Музыка на улицах этих городов звучит с самого утра: блюз, кантри и госпел. Здесь жили и творили Элвис и Би Би Кинг, и сюда по-прежнему съезжаются таланты со всей Америки
- Category Америка. Большое путешествие
- Content Type Program
- Language Русский (Russian)
- Transcript/Script Америка. Большое путешествие: Теннесси СКРИПТ: (Teaser) Теннесси звучит, как дом. Здесь хорошо жить, растить детей, здесь хорошо играть музыку. Это место, где родился рок-н-ролл Знаете, это самое лучшее место во всем мире. Я бы не променял его ни на какое другое. Музыка здесь звучит все время. Понимаете, мы с этим рождаемся, блюз - внутри нас. Поэтому большинство музыкантов так хороши. За кадром: В Теннесси всё звучит по-особенному. Блюз и рокабилли, кантри и госпел. Музыкальные стили здесь рождаются, развиваются и каким-то невероятным образом смешиваются друг с другом. Запад, центр и восток настолько разные, здесь любят говорить: “Теннесси - это три штата в одном”, но именно вместе они образуют единую симфонию - американский саундтрек. Stand-up: Леся Бакалец Если на выходе из аэропорта вас встречают гитары и звук рок-н-ролла, это значит лишь одно: вы - в Мемфисе. За кадром: Любимый город Элвиса Пресли, в котором он прожил большую часть своей яркой жизни. Город, где музыка звучит буквально из всех окон, а блюз - в крови каждого. Здесь чуть ли не любой встречный может рассказать, как играл концерт с Джонни Кэшем, или сидел в баре с Джоном Бон Джови. Или попал на бесплатную импровизацию “Аэросмита”. Мемфис - начинает звучать с самого утра, еще до того, как вам принесут ароматный кофе. Stand-up: Леся Бакалец Завтракать в Мемфисе стоит тоже в стиле рок-н-ролл. Вот с этот ресторан любил заходить Элвис Пресли и, забегая наперед, скажу сразу: он был далеко не гурманом. Лайф: Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade): Добро пожаловать! Леся Бакалец: Значит, это и есть самый популярный ресторан в Мемфисе? Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade): Да-да, и самый старый! За кадром: Основал ресторан прадедушка мужа Келси в 1919 году. Поэтому пара - владельцы “Аркейда” в четвертом поколении. Сама Келси переехала сюда из холодного Чикаго и моментально влюбилась и в Мемфис, и в ресторан. Лайф: Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade) Это наша главное помещение, все сохранилось с 1954 года, а пол так еще старше - с 1919, то есть ему уже сто лет. Смотрите, столы тоже немолодые, а на некоторых даже отпечатались следы от локтей наших клиентов. За кадром: Самым же популярным клиентом “Аркейда” был Элвис Пресли. Лайф: Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade) Элвис всегда любил сидеть вон за тем крайним столиком слева. Это было его любимое место, потому что оно рядом с задней дверью и, если сумасшедшие фанатки начинали ему докучать, он мог легко убежать. За кадром: Если же ему удавалось задержаться в ресторане, обычно король рок-н-ролла заказывал сэндвич с бананами и арахисовым маслом. Лайф: Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade) Мы берем арахисовое масло, бананы, намазываем на хлеб, и все вместе отправляем на гриль. И хлеб обязательно белый? Да-да, это техасский хлеб для тостов, обычно его режут толстыми ломтями. То есть здоровую еду Элвис не особо любил? О, нет, он определенно не ел салаты. Он любил жирное. Лайф: Леся Бакалец: Ну сколько в нем может быть калорий? Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade): О, Боже мой, слишком много, чтобы считать. Леся Бакалец: Тысяча будет? Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade): Наверное! Леся Бакалец: То есть, чтобы есть, как Элвис, нужно и двигаться, как он? Kelcie Zepatos, owner of the Arcade Restaurant (Келси Зепатос, владелица ресторана Arcade): Абсолютно точно! Двигаться, двигаться постоянно За кадром: Жарят сэндвич с обеих сторон, на сливочном масле. И подают с картошкой фри. Stand-up: Леся Бакалец Мой королевский завтрак! За кадром: Но чтобы такой не превратился в лишние килограммы, танцевать на сцене нужно с удвоенной силой. Хотя статика - не характерное положение для Мемфиса в принципе. Особенно, если дойти до главной улицы города - Бил-стрит. Бил-стрит стала популярной среди музыкантов еще в начале 20-го века. Здесь выступали Би Би Кинг, Луи Армстронг, Чак Берри. А Элвис Пресли подростком приходил сюда на концерты. Live: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Мы никогда не пытались сделать Бил-стрит стерильной. Мы позволили ей быть такой, какая она есть. За кадром: Престон Лэмм - легенда Бил-стрит. Бывший бухгалтер, 30 лет назад он удачно променял цифры и калькулятор на барную стойку и гитары клуба «Ром буги кафе». SOT: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Я предоставлял финансовые услуги барам и ресторанам. И однажды подвернулся вот этот клуб. Я решил купить его. Честно, думал, что прогорю. Но у меня получилось сделать клуб успешным. За кадром: Доказательства успеха висят по всему заведению - это гитары знаменитостей. Их здесь около 300-сот. Live: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Вот здесь гитара группы U-2, дальше гитара Карла Сантаны, Билли Джоэла. За кадром: Началась коллекция с гитары солиста группы ZZ Top Билли Гиббонса, в конце 80-тых. Он как раз приехал в Мемфис записывать очередной альбом и зашел в “Ром буги”. SOT: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Я увидел, как он сидит и рисует на своей акустической гитаре автопортрет. Он на фоне моста в Мемфисе, который атакуют пришельцы на космических кораблях. Я спросил: а не хотите подписать эту гитару и подарить нам? Он согласился. За кадром: Стоимость коллекции - сложно даже посчитать. SOT: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Они застрахованы. Например, гитара Стиви Рей Вона - на 25 тысяч долларов. Но я никогда не соглашусь продать ничего из коллекции. У нас подписан договор на аренду этого помещения на 52 года, так что время есть. За кадром: И проводить это время нужно с пользой, уверены в клубе. Live: Preston Lamm, owner of Rum Boogie Cafe (Престон Лэмм, владелец Rum Boogie Cafe) Ешь, пей, танцуй! За кадром: И потом - повторить. Это слоган и главное правило заведения, которого придерживаются все посетители. В клубе две сцены, концерты и танцы каждый вечер, даже в будни. Stand-up: Леся Бакалец Вечером в Мемфисе интересно не только на Бил-стрит, но и совсем недалеко от аэропорта, на самом большом складе логистической компании FedEx. После 10-ти вечера здесь организовывают специальные туры. За кадром: Ночь - самое активное время. Площадь центра - 356 гектаров, это почти как два княжества Монако вместе взятых. SOT: Walter Kirkemind, FedEx speaker (Уолтер Киркемайнд, спикер компании FedEx) Центр в Мемфисе мы называем мировым. Потому что он объединяет нашу сеть по всему миру. За кадром: На часах 10:10 и самолеты начинают приземляться, один за одним. Аэропорт Федекса может принимать воздушные судна каждый 40 секунд. Как только шасси касаются взлетно-посадочной полосы - счет идет на минуты. SOT: Rick Armstrong, FedEx employee (Рик Армстронг, сотрудник компании FedEx) Это начало всего процесса. Сейчас вы видите, как разгружают самолет 767, работники спускают контейнеры, фиксируют на тележках и везут дальше на сортировку. Stand-up: Леся Бакалец Когда самолет прилетает в Мемфис, у команды из 12-ти человек есть всего полчаса, чтобы разгрузить более, чем 54 тонны груза. Это очень быстро. Для сравнения, просто вспомните, сколько порой вам приходиться ждать свой багаж в аэропорту. За кадром: Команда работает, как слаженный механизм. Каждое движение - отточено на многочасовых тренингах. Поскольку в аэропорту шумно, у каждого есть специальные беруши, поэтому общаются работники часто даже без слов: жестами, взглядами. И прекрасно понимают друг друга. SOT: Rick Armstrong, FedEx employee (Рик Армстронг, сотрудник компании FedEx) Они работают одной командой - и так все вместе переходят от одного самолета к другому. За кадром: Для удобной транспортировки больших контейнеров, все платформы оборудованы колесиками, благодаря которым даже очень тяжёлый груз легко скользит. Следующий этап - выгрузка посылок на сортировочную ленту. Здесь работает около 10 тысяч человек, главная задача которых - следить, чтобы коробки лежали штрих-кодом вверх. По нему специальный сканер считывает тип посылки, вес, финальный пункт назначения. И автоматически распределяет по направлениям. SOT: Walter Kirkemind, FedEx speaker (Уолтер Киркемайнд, спикер компании FedEx) Ночью мы сортируем один миллион триста тысяч посылок, днем - 700 тысяч. За кадром: Дальше посылки загружают в контейнеры для отправки. Stand-up: Леся Бакалец Слева готовят посылки во Флориду, справа все пойдет в разные районы Мемфиса. Главная задача работников - это максимально плотно загрузить посылки в контейнер. Это своеобразный тетрис, их этому специально обучают+ на загрузку одного контейнера у работников - 20 минут. За кадром: Ночная смена “Федекса” заканчивает работу рано утром, когда большая часть штата только просыпается. Но есть в Теннесси город, который, как и Нью-Йорк, кажется, не спит никогда. Это Нэшвилл, столица штата и кантри-музыки. По сравнению с камерным Мемфисом, Нэшвилл выше, богаче и ярче. В музыкальной индустрии здесь работает людей больше, чем в Нью-Йорке. Кстати, у Нэшвилла тоже есть свой Бродвей. Stand-up: Леся Бакалец Бродвей в Нэшвилле просыпается рано, где-то около 10-ти утра. А с 11-ти здесь уже играют первые группы. Независимо от дня недели. Ну вот, я говорила! SOT: John Sheppard, country musician (Джон Шеппард, музыкант) Welcome to Nashville! За кадром: На сцене - местная музыкант Джон Шеппард. Сейчас ему 82 года, большую часть из которых он играет кантри. SOT: John Sheppard, country musician (Джон Шеппард, музыкант) Я играю разные виды кантри-музыки. За кадром: Но больше всего ему нравится исполнять песни, которые написала его любимая жена, Лоис. SOT: Laura Sheppard, singer, songwriter (Лора Шеппард, певица, автор стихов) Мы вместе уже 46 лет. За кадром: Когда-то они выступали вместе, сейчас по состоянию здоровья она больше не может выходить на сцену. Но сопровождает мужа на все концерты и внимательно слушает каждую его песню. SOT: Laura Sheppard, singer, songwriter (Лора Шеппард, певица, автор стихов) Кантри музыка - она о жизни, в любых её проявлениях. О маме или папе, о ребенке, о Боге, в которого вы верите. О разбитом сердце и счастья, о тревогах, обо всем, что случается в жизни. За кадром: Их история любви тоже достойна песни. В юности Лоис переехала во Флориду, где работала в агентстве по организации концертов. Однажды она вышла на группу Джона. А дальше он забрал её обратно в Нэшвилл, пригласил играть с ним на сцене и сделал предложение. SOT: Laura Sheppard, singer, songwriter (Лора Шеппард, певица, автор стихов) Я ответила нет, нет! У меня был болезненный развод и я не хотела снова замуж. Но после 4 лет раздумий я сказала, ну хорошо, давай. За кадром: Джон и Лоис видели Бродвей разным - в годы его успеха и неудач, когда приходилось самим убирать любимую улицу от мусора. Но они уверены: музыка здесь всегда была главной. Особенно после того, как в городе появилось шоу Гранд Ол Опри. SOT: John Sheppard, country musician (Джон Шеппард, музыкант) Когда шоу Гранд Ол Опри стало популярным, его звездами понадобилось место, чтобы записывать свой очередной хит, они не могли за этим постоянно ездить, например, в Нью-Йорк, поэтому одна за другой звукозаписывающие компании начали переезжать сюда. За кадром: Сцена Гранд Ол Опри считается самой главной для кантри-музыкантов. Выступить здесь - как получить Оскар, Пулитцеровскую премию или статуэтку Грэмми. Vox-pop: Это же Опри. Каждый должен здесь побывать Если вы в Нэшвилле, вы просто обязаны прийти сюда Да это же легенда место! За кадром: Изначально шоу - создавалось как радиопрограмма, причем она считается старейшей в США. Первые концерты начали транслировать еще в 1925 году. Лайф: Laura Johnson, tour guide (Лаура Джонсон, экскурсовод) Это вход для артистов, все звезды заходят через него А сейчас зайдем и мы? Да, именно! Мы называем это звездной аллеей. Видите, даже кусты в виде звездочек. За кадром: Гранд Ол Опри - второй дом для многих кантри-исполнителей. Вот только попасть на эту сцену - непросто. Лайф: Laura Johnson, tour guide (Лаура Джонсон, экскурсовод) Чтобы играть здесь, вас должны пригласить. То есть нельзя, чтобы менеджер какого-то артиста просто позвонил и сказал: у меня есть исполнитель, давайте он у вас сыграет? Это работает наоборот: не звоните нам, вы сами вас найдем За кадром: Если исполнитель нравиться и публике, и совету директоров Гранд Ол Опри, его могут пригласить стать членом специального закрытого клуба. Лайф: Laura Johnson, tour guide (Лаура Джонсон, экскурсовод) Это лучшее, что может произойти с кантри-исполнителем. Обычно это сюрприз, артист не догадывается о том, что его принимают в клуб. Это целое событие, все плачут от счастья. За кадром: Попасть за сцену и на сцену до вечера может любой желающий. Экскурсии сюда водят с самого утра и поток туристов кажется нескончаемым. Лайф: Laura Johnson, tour guide (Лаура Джонсон, экскурсовод) И вот она, сцена! За кадром: Звезды поднимаются на эту сцену практически каждый вечер. Обычно все 4 тысячи 400 мест заняты, каждую пятницу и субботу. А иногда даже приходится доставлять стулья. Stand-up: Леся Бакалец Те же, кто не успел попасть на шоу, могут послушать его по радио. Или через специальное приложение в телефоне. За кадром: Концерт в Гранд Ол Опри заканчивается поздно, но именно к тому времени местный Бродвей из активного превращается в сумасшедший. Музыка гремит отовсюду, дресс-код - ковбойский стиль во всех его проявлениях. Возрастное ограничение только одно - есть 21, значит вход свободный. SOT: Jeff Arnet, manager of Jack Daniels (Джефф Арнет, директор завода Jack Daniels) Теннесси обычно ассоциируется с двумя вещами - это музыка и виски. И если музыка у нас очень разнообразна - кто-то сразу вспоминает Элвиса, кто-то кантри. То когда речь заходит о виски, все имеют ввиду только Джек Дэниэлс. За кадром: И Джефф Арнет не преувеличивает. Он - главный на заводе “Джек Дэниэлс”, который расположен в маленьком городке Линчбург, недалеко от Нэшвилла. Знаменитый виски уже более ста лет экспортируют практически во все страны мира. А вот производят исключительно здесь. В начале 19 века Джек купил эту долину за 2 тысячи долларов из-за родниковой воды. Лайф: Jeff Arnet, manager of Jack Daniels (Джефф Арнет, директор завода Jack Daniels) Во-первых, эта вода не содержит железа, а оно разрушает цвет и вкус напитка. Также в этой воде есть кальций и она прохладная, всего 13 градусов по Цельсию. За кадром: Сначала воду смешивают с перемолотым зерном. Рецепт компания не скрывает: это 80% кукурузы, 12% ячменя и 8% ржи. К смеси добавляют дрожжи, оставляют бродить на несколько дней. И только потом начинается процесс дистилляции. SOT: Jeff Arnet, manager of Jack Daniels (Джефф Арнет, директор завода Jack Daniels) Виски – это продукт какого-то конкретного места. Зерновые растут здесь, родниковая вода - местная. Поэтому в другом месте это уже будет совсем иной виски. За кадром: В это время на другом конце завода готовят уголь. Для этого три раза в неделю сжигают 16 штабелей дров из клена. Лайф: Он еще немного дымит, но уже не горячий. Говоря научным языком, это активированный уголь, который сам по себе является идеальным природным фильтром. За кадром: Уголь утрамбовывают в бочки трехметровой глубины и через этот слой пропускают виски. Лайф: Виски медленно проходит через уголь, в течении 3-5 дней, За кадром: Именно этот этап - самый важный в производстве. Без него получился бы обычный бурбон, а так финальный напиток - особенного вида, который так и называется “виски из Теннесси”. SOT: Jeff Arnet, manager of Jack Daniels (Джефф Арнет, директор завода Jack Daniels) Обычно мы дегустируем виски до и после угля. Но поверьте, дегустация - это не значит, что мы пьём виски, нет. Мы просто делаем один глоток, ждем пока рецепторы языка расскажут нам, насколько этот напиток хорош, и выплевываем его. За кадром: Дальше виски заливают в бочки, за их производством завод тоже пристально следит. И остается самое сложное - ждать, пока виски созреет. Лайф: Мы даем виски созреть, но это не значит, что он выстаивается какое-то конкретное время. Мы просто ждем, пока он будет готов. За кадром: Попробовать содержимое бутылки можно прямо здесь - на заводе. А вот купить виски вы не сможете ни в одном городском магазине. Stand-up: Леся Бакалец В городке Линчбург до сих пор действует “сухой закон”. Что значит - пить можно, а вот продавать алкоголь - нельзя. И единственное место, где его можно купить, - это здесь, в магазине при заводе Джек Дэниэлс. За кадром: Горожане к таким правилам привыкли. Тем более, никто уже и не помнит, когда было иначе. Сначала “сухой закон” действовал по всей Америки. А после его отмены в 1933 году, округ Мур, в котором и находится городок Линчбург, решил сохранить правила на местном уровне. SOT: Chuck Baker, restaurant owner, (Чак Бейкер, владелец ресторана) Мне рассказывали, что в то время племянник Джека, Лем Мотлоу, обращался лично к каждому жителю с обещанием: если ему позволят возобновить производство, продавать виски в городе он не будет. За кадром: Чак Бейкер - местный ресторатор. Его заведение выгодно отличается от соседних на крошечной городской площади, поскольку работает дольше всех - аж до семи вечера. Но выпить здесь даже бутылку пива - нельзя. SOT: Chuck Baker, restaurant owner, (Чак Бейкер, владелец ресторана) Ни магазинов, где бы продавали алкоголь, ни баров, ни салунов - ничего у нас в городе нет. Ближайший бар - в 19-ти километрах отсюда. Поэтому если мы хотим устроить вечеринку - покупаем пиво заранее и пьем дома. За кадром: А что можно продавать в ресторане, так это особенный десерт - виски-пирог. Он наверняка родственник знакомой нам ромовой бабы, только добавляют в него, конечно же, Джек Дэниэлс. Лайф: Леся Бакалец: Совсем немного? Chuck Baker, restaurant owner, (Чак Бейкер, владелец ресторана): Да! Леся Бакалец: А, так это не для пирога, это для вас? За кадром: Чак говорит, такой пирог они пекут каждый день. Но все-таки, не он главное блюдо Теннесси. Ресторатор нас уверил, каждый приезжий просто обязан попробовать местное барбекю. За кадром: По стойкому мнению жителей штата, именно здесь оно - самое лучшее в США. Мировой чемпионат барбекю - одно из самых главных событий года в Мемфисе. Сюда съезжаются команды со всей Америки и соревнуются четыре дня ради звания самых умелых мастеров барбекю. Крис Лилли и его ресторан “Биг Боб Гибсон” постоянные призеры фестиваля. Лайф: Chris Lilly, BBQ Master (Крис Лилли, мастер барбекю) Каждый из этих трофеев - за первой место в разных категориях барбекю за разные годы. А вот эти огромные - гран-при, мы таких получили пять. За кадром: В этом году они будут сражаться за приз снова. Их главный козырь - свиная лопатка, которую начинают готовить вечером накануне. Весь процесс занимает 18 часов. Лайф: Chris Lilly, BBQ Master (Крис Лилли, мастер барбекю) То есть где-то к 11 утра следующего дня мясо будет готово. Двое моих сыновей будут дежурить около него всю ночь. За кадром: Работа не из легких, но Джейкоб и Эндрю к ней привыкли: они пятое поколение мастеров барбекю в семье. Лайф: Jacob Lilly, BBQ Master (Джейкоб Лилли, мастер барбекю) Моя основная работа - финансист, но знаете, вот здесь - лучше. Это то, что я люблю. То, на чем вырос. Вот это - самый первый этап барбекю. Именно от подготовки зависит, насколько хорошо получится мясо. Просто сыпем специи на ребрышки, так, чтобы покрыть всю поверхность мяса, нельзя даже маленький кусочек оставить свободным. А потом втираем их. За кадром: Медленно и на слабом огне - основные принципы барбекю. Здесь нельзя спешить и рассчитывать на быстрый результат. Лайф: Jacob Lilly, BBQ Master (Джейкоб Лилли, мастер барбекю) Мы не открываем печь на протяжении всего приготовления. Даже не подглядываем. Наша задача - удерживать постоянную температуру внутри. Надо просто ждать - сидеть и ждать За кадром: И таких фанатов барбекю здесь более 250-ти команд. Вот сосед Криса и его тезка готовит на конкурс куриные ножки. Лайф: Chris Ruble, BBQ Master (Крис Рубл, мастер барбекю) Чтобы она стабильно стояла, мы немного подрежем край. Уберем лишний жир с кожицы - он и невкусный, и для того, чтобы его расплавить, нужна более высокая температура. За кадром: А у команды Хейзер уже готов особенный томатный соус. Лайф: Heather, chef (Хезер, шеф-повар): Это наш известный соус барбекю. Леся Бакалец: Вау! Heather, chef (Хезер, шеф-повар): Вам нравиться? Леся Бакалец: Очень! Можно еще? Первая еда за сегодня! Heather, chef (Хезер, шеф-повар): Это соус выиграл первые места на всех соревнованиях, в которых мы принимали участие за последние 13 лет! За кадром: Соус нужно варить 3 часа на низком огне - и это все, что может рассказать Хейзер о рецепте. Лайф: Леся Бакалец: А если вам предложат за рецепт миллион долларов? Heather, chef (Хезер, шеф-повар): Нет, мы вряд ли согласимся его продать. Это наш секрет. За кадром: Соус барбекю на фестивале используют и для другого соревнования - шуточного реслинга между участниками разных команд. Stand-up: Леся Бакалец Что сейчас там происходит. В ринг налили почти 152 литра соуса барбекю и 14 пар по очереди, в нем соревнуются, так сказать. За кадром: Бои затянулись до самого вечера, потом участники разошлись по своим палаточным городкам - проверять готовность мяса. Наконец-то его можно попробовать! Stand-up: Леся Бакалец После долгих часов ожидания вот он - результат. Пахнет просто замечательно. Кстати, этим же запахом пропитана и вся моя одежда. Но местные успокоили, сказали, что теперь я пахну, как типичная девушка из Мемфиса. Ну, остается только попробовать. За кадром: А Крис в этом году выиграл только одну номинацию, за свиную лопатку. Гран-при, впервые за 5 лет, получила другая команда. Но шеф-повар не расстроился. Ведь главная цель фестиваля – это популяризировать национальную кухню. По мнению Криса, именно барбекю – самое американское блюдо. Когда же речь заходит о музыкальных инструментах, звание самого американского местные отдают банджо. SOT: Christian, banjo master (Кристиан, мастер банджо) Банджо - это уникальный инструмент. Его из Африки привезли рабы, а в начале 19 века начали модифицировать жители американского юга. То есть в этом инструменте смешались две культуры. За кадром: Кристиан его наставник Том уже не первое десятилетие изготавливают банджо. Их мастерская - в часе езды от Мемфиса. Здесь почти нет современного электронного оборудования, потому что инструменты мастера делают вручную, по старинке. Лайф: Christian, banjo master (Кристиан, мастер банджо) Смотрите, банджо состоит из двух основных частей: корпус и гриф. То есть круглая и прямая части. И делаются они отдельно. За кадром: Для основы используют несколько слоев дерева. Лайф: Christian, banjo master (Кристиан, мастер банджо) Сначала мы разрезаем деревянный брусок на тонкие планки. Дальше мы распариваем древесину, она получается эластичной и с помощью вот этого аппарата придаем планке круглую форму. Потом я вставляю один такой круг в другой и в третий и склеиваю их вместе. В конце концов получается вот такая основа для банджо. За кадром: Которую потом тщательно шлифует Том. Именно он научил Криса всем особенностям создания банджо. Парень как раз вернулся из престижного вашингтонского колледжа домой, в Мемфис. Попал на вечер фольклорных танцев, увидел, как музыканты играют на банджо и захотел себе такой же инструмент. SOT: Christian, banjo master (Кристиан, мастер банджо) Я буквально влюбился в него! Решил, что должен научится играть на банджо, а друзья мне посоветовали не покупать инструмент в Интернете, а обратиться к Тому. Так мы и познакомились. Лайф: Tom, banjo master (Том, мастер банджо) Да мне просто нравится мастерить – баджо, мебель, что-угодно. За кадром: Так скромно Том описывает своё хобби. На самом деле у него - золотые и руки, и сердце, и когда Крис попросился к нему в ученики, принял парня, как родного сына. SOT: Christian, banjo master (Кристиан, мастер банджо) Я приезжал к Тому, его жена кормила нас ужином. А потом мы шли в мастерскую и работали там часами. Через три месяца я сделал первое баджо. За кадром: Том же всему научился сам - по книжкам, иногда спрашивал совета у местного мастера по дереву. SOT: Tom, banjo master (Том, мастер банджо) Я так хотел банджо в детстве, что подметал дворы, чтобы насобирать денег. Купил я не очень качественных инструмент, поэтому начал интересоваться, как самому его улучшить. За кадром: На создание одного инструмента обычно уходит 4-6 месяцев. Поскольку корпус и гриф соединяют лишь в самом конце, мастера могут работать над несколькими банджо одновременно. На инструменте играют оба. Но разными стилями: у Криса это аккордовая игра, у Тома - арпеджио. SOT: Tom, banjo master (Том, мастер банджо) В этом стиле обычно используются вот такие когти. Мне кажется, таким способом играть сложнее, я до сих пор разучиваю некоторые песни. За кадром: Том обычно играет дома, на крыльце, для его главный слушатель - его жена. А у Криса своя группа - Сайд Стрит Степперс. Крис говорит, Теннесси - самый музыкальный штат Америки. Музыка здесь звучит с запада на восток, инструменты меняются, стили смешиваются, ритм то замедляется, то ускоряется. Но именно этим разнообразием Теннесси и прекрасен. Когда звуков много и вместе они создают единую мелодию - американский саундтрек.
- NewsML Media Topics Arts, Culture, Entertainment and Media
- Topic Tags Теннесси, США, Америка, туризм, интересно, большое путешествие
- Season Number 1
- Rights
- Program Name америка. большое путешествие (big american road trip)
- Network Current Time, VOA
- Episode Number 2
- English Title America. Big Road Trip: Tennesse
- Embargo Date February 6, 2022 20:36 EST
- Byline Леся Бакалец, Сергей Соколов, Давид Гогохия, Михаил Маисурадзе
- Brand / Language Service Голос Америки