Америка. Большое путешествие: Филадельфия
Metadata
- Америка. Большое путешествие: Филадельфия
- January 23, 2022
- Content Type Program
- Language Русский (Russian)
- Transcript/Script Америка. Большое путешествие: Филадельфия SCRIPT ((ON CAM)) Masha Morton Здесь была принята Декларация Независимости. Здесь были основаны первый зоопарк, первая больница - и первая детская больница. Один из шести американских докторов получил образование именно здесь. Музейная Мекка, в собраниях которой больше работ импрессионистов, чем в каком-либо еще городе мира. Город Бена Франклина - отца основателя США, изобретателя, мыслителя, патриота. Город любимого американцами киногероя Роки Бальбоа, вышибалы денег у мелкого мафиози, боксера-самоучки. Мы - в Филадельфии. Когда-то основатель Филадельфии Уильям Пенн гордился, что в его городе живут мастера самых разных профессий. Филадельфия - исторически рабочий город, а одновременно - место рождения и, пусть недолгое время, но первая столица столица Соединенных Штатов до сих пор ревниво сравниваeт себя с соседями - Нью-Йорком и Вашингтоном. ((SOT)) Brittany Thomas, treasurer, Elfreth's Alley Museum Здесь люди зарабатывают деньги тяжелым трудом. У нас нет супербогатых. Здесь живет рабочий класс, а есть в Филадельфии и районы, которые до сих пор борются за выживание - не все для них просто. Но Филадельфия - это община – c чувством плеча, какого не встретишь в Нью-Йорке. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Есть здесь что-то, что отличает этот город от других. Напористость и осознание собственной индивидуальности. Да, индивидуальности - мы своевольный и самоуверенный город, мы гордо задираем голову. Мы не Вашингтон, не Нью-Йорк - ну и прекрасно. Напористость, твердость в достижении цели - емкое слово Grit. Мы слышим его здесь постоянно ((ON CAM)) Masha Morton Вам 39 лет, у вас прекрасная высокооплачиваемая работа, в скором времени вас обещают повысить в должности. И все вам чего-то не хватает, Вы не чувствуете себя счастливым. Что делать? Спросите Линду Лонг и она вам ответит: бросьте все и идите в пожарные. Оказывается, в зону пожара нужно не входить, а именно вползать! Воздух внизу прохладнее - если можно говорить о прохладе в горящем доме или просто в этой форме. ((ON CAM)) Masha Morton Боже, и правда очень жарко! ((SOT)) Linda Long, Battalion Chief, Philadelphia Fire Department Я же говорила ((ON CAM)) Masha Morton Я как космонавт Здесь хочется потрогать все - захватывающий мир, как в кино. Линда помнит, как в первый раз пришла в пожарную часть - еще в школе, с одноклассниками. ((SOT)) Linda Long, Battalion Chief, Philadelphia Fire Department Я тогда увидела вблизи эти машины - это было что-то! Огни, мигающие огни. Мне так понравился шум здесь. И потом, я выросла в Филадельфии - и часто видела эти машины в действии. Я решила - стану пожарным. И очень скоро узнала: девочек в пожарные не берут. Линда решила, что добьется своего - детская мечта превратилась в цель. ((SOT)) Linda Long, Battalion Chief, Philadelphia Fire Department Когда мне было 18, я стала на добровольных началах помогать в части. Иногда меня нарочно заставляли делать что-то по нескольку раз. Но я им доказывала, я могу. А когда я впервые подала заявление, чтобы стать волонтером, пожарная часть меня не приняла - только потому, что я женщина. Ну а я? Я просто пошла в другую часть. Это мой город, я знаю здесь все. В 26 Линда стала парамедиком. Ей сказали, что через пять лет можно перейти на работу пожарного. ((SOT)) Linda Long, Battalion Chief, Philadelphia Fire Department Я проработала парамедиком 14 лет. Ну а потом все же прошла экзамен, поступила в академию новичком - и вот я пожарный, уже пятнадцатый год. Сегодня Линда не просто пожарный, а первая в Филадельфии женщина - командир пожарной бригады. ((SOT)) Sean Dorvin, firefighter, Philadelphia Fire Department Она замечательная. Она всегда старается нам помочь - настоящий друг. Сутки напролет здесь ждут. Разговаривают обо всем на свете - с нами, например, о том, что делать, когда становится страшно. ((SOT)) Capt. William Jackson, firefighter, Philadelphia Fire Department Вдыхаем вот так, через нос и медленно, медленно выдыхаем, медленно. ((ON CAM)) Masha Morton Через рот? ((SOT)) Capt. William Dickson, firefighter, Philadelphia Fire Department Через рот. Вдох - и медленный выдох. Сколько лет меня это спасает, а я, знаете, в таких ситуациях побывал, как вспомню... А еще спят, готовят по очереди, например, сегодня курицу по-китайски. ((SOT)) Anthony, firefighter, Philadelphia Fire Department Рис разварился ((SOT)) Masha Morton Да ладно! - чтобы вдруг по внезапному звонку собраться и умчаться на вызов, оставив нетронутыми тарелки с ужином. ((SOT)) Capt. William Dickson, firefighter, Philadelphia Fire Department Главное, это, наверное, товарищество. Вот отношения с ребятами, с другими пожарными. Это ни с чем не сравнить. Мы по сути семья ((SOT)) Linda Long, Battalion Chief, Philadelphia Fire Department Я думаю, мы получаем удовлетворение от того, что всегда доводим дело до конца, понимаете? Часто бывает так, что на проект уходит год или больше, а результат не очевиден. Ну а мы, команда, выезжаем на задание и тушим пожар за 5, 10 минут. Ну может уйти час. Но в конечном итоге ты всегда увидишь - огня больше нет. Пожарные имеют право выходить на пенсию в 55, из-за того, что их профессия связана с постоянным стрессом и высоким риском. Через пару лет место Линды, возможно, займет один из тех, кого в пожарную часть тоже приводили ребенком. Мальчик или девочка. А самую первую в Соединенных Штатах добровольную пожарную дружину организовал здесь же, в Филадельфии, Бенджамин Франклин - единственный отец-основатель, чья подпись стоит сразу под тремя самыми важными для США документами - Декларацией независимости, Конституцией и Версальским мирным договором 1783 года. Человек незаурядного ума, 15-й ребенок скромного мыловара - Бен «сделал себя сам» - в лучших традициях своего любимого города. А сам себя Бен Франклин называл "Б.Ф. из Филадельфии, книгопечатник" ((ON CAM)) Masha Morton Еще в юности он помогал брату в типографии и писал статьи - правда анонимно. Отец Бена считал работу в газете бесперспективным и безденежным делом. Именно из-за этих разногласий Бен и уехал из родного Бостона в Филадельфию - и, вопреки ожиданиям отца - все же добился успеха. Франклин - в 18 веке самый известный американец в Европе - никогда не был президентом США. Его портрет на банкноте - за то, что он сделал для Америки, не только в области политики. Бен Франклин был одним из тех, кто открыл первую в стране публичную больницу, придумал систему, служившую образцом для современных библиотек и способствовал развитию почты. А еще изобрел, например, громоотвод, бифокальные очки, урологический катетр, ласты, провeл много опытов с электричеством. Институт Франклина в Филадельфии - один из самых старых научных центров Америки. Мы попадаем сюда после закрытия, и в пустом отдельном зале статуя Франклина выглядит внушительно, даже устрашающе. Но уже в соседнем зале атмосфера совершенно другая, легкая, и столько интересного! ((ON CAM)) Masha Morton Я - стеснительный скелет Вы можете побегать по настоящему огромному сердцу, почувствовать себя кровяной клеткой. Вы можете стать нейроном и отправиться в путешествие по мозгу человека. А можете покрутить педали велосипеда и послушать оперу о здоровом образе жизни. ((ON CAM)) Masha Morton Вот так звучит сердце человека. Сердце кошки. Сердце кита. И мое самое любимое: сердце белки. Здорово, да? Эксперимент Франклина с металлическим ключом и привязанным к нему улетающим в небо воздушным змеем - своеобразный проводник электричества во время грозы здесь тоже показан наглядно ((SOT)) Bill Robling, impersonator Я всегда говорил, что я, может быть, не самый умный человек на свете, но наверняка самый любопытный - мне всегда хотелось узнать, как что работает. С самим Франклином - ну, почти – мы познакомились на Аллее Эльфрета. Эта улица считается «старейшей до сих пор существующей жилой улицей США» - первые дома появились здесь в начале 18 века. Филадельфийцы очень гордятся Аллеей Эльфрета, а особенно тем, что она - мастеровая. ((SOT)) Patricia Silverman, Director, Elfreth's Alley Museum Тут всегда селились работяги, самые разные. Вот в этом доме одно время - швея-закройщица, а сосед у нее был столяр. Нам рассказывают о том, что здесь жили целые поколения иммигрантов - во время Великой депрессии по нескольку семей в одном доме. Дети вырастали и перебирались в свои, отдельные дома. ((SOT)) Brittany Thomas, treasurer, Elfreth's Alley Museum Эта аллея - живая история. Для людей, про людей. Каждый здесь может представить - а что бы я делал в 18 веке? Да вот что! Люди жили здесь, работали - так же, как и мы с вами. Вчера и сегодня гуляют по Аллее Эльфрета вместе. ((ON CAM)) Masha Morton Я как будто перенеслась на 300 лет назад, но, тем, не менее, чувствую себя совершенно органично - в Филадельфии 2018 года. По недавним статистическим данным, Филадельфия - самый удобный в США город для молодых людей - здесь они могут не только найти работу, но и позволить себе купить жилье ((ON CAM)) Masha Morton С другой стороны, согласно отчету Бюро переписи населения США за 2017 год, более половины жителей Филадельфии в возрасте от 18 до 63 лет живут в бедности. Город контрастов - название которого переводится как “город братской любви” А еще Филадельфия - город районов. ((SOT)) Mark Olivieri, owner, Pat’s steaks Можно даже догадаться, откуда человек - по его акценту. Люди называют то, что из крана течет - water или water или water. Центр города - фонтаны, памятники, музеи. Роскошь - особого толка, с налетом времени. ((ON CAM)) Masha Morton Society Hill - самый фешенебельный район Филадельфии. Тихие улочки, буквально наполненные историей. Вот в этом доме в конце 18 века жил Джеймс Мэдисон - 4 президент Соединенных штатов Небоскребы. Рабочая Южная Филадельфия. Любимые молодежью Northern Liberties и Fishtown. Неблагополучный север. Для каждого здесь именно его район - и есть город. ((SOT)) George Wohlreich, President, College of Physicians of Philadelphia Я обожаю Филадельфию. На мой взгляд, здесь есть все плюсы большого города - без минусов. Центр города маленький. Я живу в центре - и всюду могу дойти пешком. А для тех, кто живет дальше - здесь устроена отличная транспортная система. До самой дальней окраины можно добраться за 20 минут. И жить здесь дешевле, гораздо дешевле, чем в том же Нью-Йорке ((SOT)) Denisa, Philadelphia resident Слишком много машин скорой помощи, слишком много бездомных. Видите эту грязь? Для меня Филадельфия это опасный - веселый, но опасный город. Можно идти по улице и не знать, что с тобой случится. Рокки - боксер-левша, герой одноименной киносаги, вопреки всем ожиданиям, поднялся с самого дна на вершину славы. Вымышленный герой, давно ставший символом Филадельфии, жил в Кенсингтоне - на северо-востоке города. Два последних фильма о Рокки - «Крид» и «Крид 2» снимались в спортивном зале Front Street Gym. Зал настоящий, настолько настоящий, что напоминает декорацию. Владелец зала Фрэнк Кубак говорит нам, что никогда не продаст его - даже за миллион долларов, если новый владелец не будет любить бокс. А еще, что бокс отличный спорт для воспитания характера. ((SOT)) Frank Kubach, owner, Front street gym Тут ты или держишься до последнего или ты проиграл. И многие ребята не бросают, о нет, они идут до конца. Ребята - самых разных возрастов - проводят здесь дни напролет. Кенсингтон – самый бедный район Филадельфии и одновременно настоящий эпицентр опиоидного кризиса. Власти города не советуют ходить по этим улицам после наступления темноты Cпортзал здесь - единственное место, где играют по правилам. ((SOT)) Frank Kubach, owner, Front street gym Вот, скажем, черный паренек, латиноамериканец и белый. Они, может, на улице - злейшие враги. Страшные враги на улице. А если сойдутся, может, поубивают друг друга. А на ринге, на ринге они будут уважать друг друга - больше, чем братья уважать. И закончат бой - будут уважать друг друга. Неважно, кто победил. Неважно. Изнурительные тренировки - несколько раз в неделю, по нескольку часов в день. Нам рассказывают о них со спокойной уверенностью в том, что вот так потеть, прыгать через скакалку, бегать по кругу, сходиться на ринге в боксерских перчатках - именно то, что нужно для успеха в жизни. ((SOT)) Selin, Philadephia resident В первый же день здесь, я помню, я сказала маме: мама, я теперь гораздо сильнее, гораздо круче. ((SOT)) Taris, Philadephia resident Боксом можно зарабатывать. Я верю, что я смогу помочь своим. Я куплю маме большой дом и мы переедем. В совсем другой район, где она никогда не была. ((SOT)) John, Philadephia resident Я вообще уличный был. Дрался на улице. И потом решил, так больше нельзя. Этот спортзал - единственный вариант для нас здесь. Я пришел сюда и мой тренер - он мне просто как отец. О тренере все говорят с уважением. В жизни многих - тренер единственный, кому не все равно. ((SOT)) Terrence Louis, couch, Front street gym Я уже терял детей, терял. Это огромная боль. И больше этого не повторится Здесь все знают, что такоe быть по-настоящему крутым парнем. ((я боксирую в перчатках)) ((SOT)) Orlando “Dallas” Perez, couch, Front street gym Давай, давай - глаз тигра! Раз - и два! Еще раз - раз, два! Глаз тигра - главное только для удачной фотографии. В жизни быть крутым "как в Филадельфии" - это совсем другое, объясняют нам. ((SOT)) Terrence Louis, couch, Front street gym Упорство главное. Главное - упорство. ((SOT)) Kate, Philadelphia visitor Это - дух Филадельфии, но и вообще Америки. Не зря люди приезжают отовсюду и бегут вверх – вот как мы. Лестница у Художественного музея Филадельфии после первого фильма о Роки стала легендой ((ON CAM)) Masha Morton Я не совсем похожа на Роки, и все же, готовясь прийти сюда, я надела кроссовки и взяла с собой боксерские перчатки. Не спрашивайте, зачем. ((SOT)) Dave, Philadelphia visitor “Роки” - фильм легенда. Наверное, самый американский фильм всех времен - об аутсайдере ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Я думаю, потому все так и любят Роки здесь - сама идея нам очень близка. Наша футбольная команда Philadelphia Еаgles в этом году впервые неожиданно для всех выиграла Супербоул. Аутсайдеры, мы аутсайдеры. Джейн Голден - генеральный директор некоммерческой организации Mural Arts. Это может звучать обыденно или скучновато, если не знать, что это значит. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Я твердо уверена, что любой человек где бы то ни было должен иметь доступ к искусству. Я люблю галереи, музеи, но почему искусство должно быть только там, в закрытом пространстве? Ведь искусство - как кислород. Современная настенная живопись. Изображение на стене здания, на заборе. Живые лица - известные всем и известные лишь немногим. Слова любви и призывы о помощи. В Филадельфии больше 4 тысяч муралов. Благодаря программе Джейн Голден, самой крупной программе уличного искусства (паблик-арта) в стране. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Я окончила Стэнфордский университет по двойной специальности - политология и история искусства. Я любила рисовать и собиралась стать юристом, но вдруг! Понимаете, я переехала в Лос-Анжелес и впервые обратила внимание на них, по-настоящему увидела муралы Джейн получила грант, и на стене здания в калифорнийской Санта-Монике появилась ее картина. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Я помню, стою рядом с ней, а ко мне подходят люди. Незнакомцы говорят со мной о политике, о том, что их волновало тогда - и об искусстве. Я подумала, так это же настоящее волшебство. Это было так жизнеутверждающе. Несколько лет спустя у Джейн обнаружили неизлечимое заболевание. Врачи сказали, что ей осталось совсем немного времени. Она приехала в Филадельфию, город своего детства, еще не зная, что болезнь неожиданно перейдет в состояние ремиссии - и нашла работу. Программа называлась "Анти-Граффити", ее целью была борьба с нелегальными надписями и рисунками на стенах. Джейн выбрала нестандартный подход. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Мы приходили в общины, ходили по районам и говорили - ребята, давайте, не тайком, не ночью, а днем рисовать, нарисуем мурал. А люди нам - да зачем нам картинки, дайте нам работу, нам нечем платить за жилье. Мы нанимали их на работу - а еще мы спрашивали, чего они хотят. И люди снова и снова говорили мне, что не привыкли к таким вопросам. Мурал рисуют не целиком и вовсе не на стене. Сначала – проект. Он - предмет обсуждения множества людей. Тему выбирают вместе, детали прорабатывают вместе - под руководством профессионального художника. Потом разбивают рисунок на квадраты - фрагменты. Их рисуют отдельно - а затем составляют как мозаику. Сегодня программа предоставляет работу около 250 художникам в год и работает в реабилитационных центрах... ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Я видела, как люди говорили уже не "я наркоман", а "я художник". …и в тюрьмах. Этот мурал под названием “Разорванные семьи” полностью нарисован теми, кто находится на пожизненном заключении. А если сканировать специальный код, можно услышать голос того, кто нарисовал каждый квадрат. ((ON CAM)) Masha Morton Ты одновременно слышишь его - видишь то, что он нарисовал, думаешь о нем. Это какой-то совершенно новый способ испытывать искусство. Художник Джеймс Бернс рисует муралы вместе с ветеранами, страдающими от посттравматического синдрома. Ветераном был отец Джеймса, он тоже изображен на картине. ((SOT)) James Burns, staff artist, Mural Arts В моем представлении - посттравматический синдром выражается в неспособности довериться кому-то. Мой отец жил с этим и это оказало на меня огромное влияние. Искусство как терапия. Ты отвлекся от того, что мучает тебя - пусть ненадолго - и замечаешь, что ты не один. Вместе с кем-то ты придумываешь картину, споришь, идешь на компромиссы. А потом берешь в руки кисть и краски. Медицинская Коллегия - первое профессиональное медицинское сообщество в США, в музее которого хранится мозг Эйнштейна. ((SOT)) Anna Dhody, curator, Muetter Museum, Director, Muetter Research Institute Интересный факт: его мозг на самом деле меньше среднего по весу. И в размере немного меньше, чем мозг среднестатистического мужчины. Ну, как мы знаем, дело не размерах, а в правильном использовании. A еще – один из старейших в Америке уличных рынков. Когда-то, в начале 20 века, здесь дешево сдавались комнаты. В них селились шумные иммигранты из Италии - так и появился этот район, а в сердце его - по-прежнему рынок. ((on cam)) Masha Morton Запах кофе, свежей зелени, выпечки.. и имена на вывесках, которые хочется не произносить, а петь ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Мой отец вырос в одном квартале от Итальянского рынка. По воскресеньям мы всей семьей ходили по рядам, мы каждый уголок там знали. Шеф-повар Марк Ветри. Чтобы попасть в его ресторан Vetri Cucina, нужно записаться за несколько месяцев вперед. ((SOT)) Michael S. Brown, receiver of The Nobel Prize in Physiology or Medicine 1985 Превосходная еда и вина прекрасные! Марк известен по всему восточному побережью, что называется, настоящий звездный повар. Он написал несколько книг о кулинарии. А еще он заикается и рассказывает нам, что долгое время не мог представить себе, что будет на виду, будет вести публичную жизнь. Пока не познакомился с другими поварами и не понял, что они не замечают недостатков речи, если говоришь о еде. Фанаты своего дела, они видят то, что представляешь себе ты, какая разница, как ты произнес слово. Ты говоришь - и они видят … ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Гриб - сморчок. Как их только не готовят! Да тысяча способов есть, да? А я люблю просто отварить свежие макароны и смешать их с грибами. Просто. С хорошим оливковым маслом, с хорошим пармезаном. И все, вот и все! В Vetri Cucina готовят итальянскую кухню. Это для Марка - вкус детства. ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Родители моего отца - с острова Сицилия. Каждые выходные мы были у них - и на столе были тефтели, лазанья, спагетти.. Ранним воскресным утром - по знакомой улице, в дом к деду ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina ..быть на кухне, готовить вместе с бабушкой Марк говорит, что главное в любом блюде - именно вкус. Сложное оформление, антураж на тарелке - не обязательны. ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Я много экспериментировал, но снова и снова возвращался к простоте. Раньше у Марка было несколько ресторанов и он говорит, что чувствовал себя больше бизнесменом, чем поваром. Потом он продал все — и теперь у него только Vetri Cucina. A еще - Vetri Community Partnership - вольный перевод «партнерство в сообществе». Это проект, который Марк осуществил вместе с другом - Джеффом Бенджамином. Для того, чтобы научить местных детей есть здоровую пищу. ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Мы учим их, что такое овощ. Рассказываем, как их выращивают, что они растут в земле, а не в морозильнике. Идея Vetri Community Partnership: в самых разных общественных местах: школах, парках, площадях, останавливается фургон, и каждый прохожий может попробовать блюдо, приготовленное у него на глазах из полезных ингредиентов. Можно даже помочь в готовке - настоящее приключение. ((SOT)) Mark Vetri, chef, owner, Vetri Cucina Если просто дать ребенку что-то и сказать, на, съешь, он не станет. Но если это целая история, ты говоришь с ребенком, рассказываешь, откуда вот этот овощ, на какие другие овощи он похож. А потом демонстрируешь, как его пожарить, потушить! Посыпаешь его приправами, запекаешь его в духовке! И говоришь - кстати, угощайся! ((SOT)) No name Все дети ходят сюда, в парк, ну, ребята из этого района. А тут раз тебе - и здоровая еда Что объединяет Филадельфию? Может быть, то, что жители самых разных ее районов говорят о ней с любовью? ((SOT)) Frank Kubach, owner, Front street Gym Я столько всего здесь люблю. Просто люблю этот город. ((SOT)) Jenisa, Philadelphia resident Я обожаю Фили. У нас в здании, где я живу. На последнем этаже. Там такой вид на город. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Филадельфия - потрясающий город в постоянном развитии, это сложный город. Было бы нечестным не говорить прямо, что у нас еще множество проблем, высокий уровень бедности. Все эти районы - каждый со своей динамикой - они живут по-разному, гудят, звучат по-разному. Но, как ни странно это сливается в одну мелодию, понимаете. Скульптуру LOVE автора Роберта Индианы, в 1976 году установленную в парке Джона Ф. Кеннеди, долгое время реставрировали, и только совсем недавно вернули на место. Потом долго реставрировали сам парк. А его новый облик решили отметить скромным мероприятием. ((ON CAM)) Masha Morton Мы просто проходили по городу и совершенно случайно попали на настоящий праздник любви Танцы на улице, прямо под небом и строгим взглядом Уильяма Пенна с крыши сити-холла. Не присоединиться невозможно. ((SOT)) DJ Patty Pack, Philadelphia resident Старый парк придумал планировщик Эдмунд Бейкон, отец актер Кевина Бейкона, знаете его? Тут был подземный гараж, а он подумал - надо сделать открытую площадку для всех. А теперь наш парк стал в миллион раз лучше. Фонтан, чтобы в нем играть. Скульптура, чтобы с ней фотографироваться - и большое пустое пространство - для всех. ((SOT)) DJ Patty Pack, Philadelphia resident Это наш общий парк. Неважно, бездомный ли ты, миллионер или работяга - это наш парк. ((SOT)) Jane Golden, founder and executive director, Mural Arts Забавная и очень трогательная особенность этого города - мы все время хотим стать лучше. Мы уверены, что должны стать лучше - и добиваемся этого. Поэтому посмотрите - мы все молодые. Молодые, голодные, всегда в движении. Мы немного задиры - но никогда мы не остановимся, никогда. ((PAUSE)) Здесь хочется думать о том, кто и как делает историю. О решениях, которые когда-то принимали здесь. О смелых выскочках, мечтателях, которые ходили и ходят по этим улицам. О тяжелой работе и упорстве. И о будущем - оно живет здесь вместе с прошлым.
- NewsML Media Topics Arts, Culture, Entertainment and Media
- Season Number 1
- Rights
- Program Name Америка. Большое путешествие (Big American Road Trip)
- Network Current Time, VOA
- Expiration Date January 23, 2030 12:41 EST
- Episode Number 1
- English Title America. Big Road Trip: Philladelphia
- Country USA
- Byline Маша Мортон, Давид Гогохия, Сергей Доготарь, Михаил Маисурадзе
- Brand / Language Service Голос Америки